metrika: (Default)
[personal profile] metrika

Еще один соавтор спектакля- Дмитрий Быков, который сделал совершенно новый перевод специально для этой постановки. Это даже сложно назвать переводом. Скорее, современный пересказ.

Текст нарочито современный, острый, провокационный. В нем очень слышен сам Быков. Как и положено, это сатира на нынешнее общество и власть. Инстаграм, Басманный суд, доступ в кабинеты: вот это все... Плюс элементы постмодернизма: аллюзии, смешения, пересечения. Альцест, например, - прямо Чацкий. Судя по смеху молодежи в некоторых местах, часть отсылок я не ловлю.

С одной стороны, сатира прямая и грубая. С другой, это разговор о наболевшем. Конфликт Альцеста и Оронта - практически история Серебренникова и Суркова. Художник конфликтует с властью на всех фронтах: социальном, любовном, творческом. Причем, очень интересно, что реальная история опального режиссера как бы разделена между Альцестом и Филинтом. А выхода все равно нет. Ну, если не считать Шереметьево, Домодедово и Внуково. Либо в гроб, либо в аэропорт.
Вообще, Филинт решен тут очень интересно.

В главной роли нарочито юный, тонкий, беззащитный Александр Горчилин. И от этого возникает дополнительный смысл. Альцест - не умудренный жизнью и разочаровавшийся в людях муж, а скорее бунтующий подросток.

Вообще, спектакль в чем-то напоминает раннего Богомолова, хотя тот никогда не был так прямолинеен, и всегда был более жесток к зрителю.

Profile

metrika: (Default)
metrika

May 2019

S M T W T F S
    12 34
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 06:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios